新疆作协与中国作协联合召开了新疆少数民族作家作品研讨会,2013—2019年共发展少数民族作家会员450人

 实用文摘     |      2020-01-27 20:12

中国作协从2013年起组织实施了“中国少数民族文学发展工程”,支持重点作品创作、优秀作品出版、民族文学优秀作品翻译、理论评论建设、少数民族文学对外翻译、少数民族作家培训等。工程实施6年多来,共扶持重点作品选题578项,资助出版少数民族文学原创作品80部;评选出版“中国少数民族文学之星”丛书20部,推出20位年龄在50岁以下的少数民族中青年作家;编辑出版《新时期中国少数民族文学作品选集》60册,收录55个少数民族2218位作者的4279件作品,小说、散文、诗歌、报告文学、影视剧本,荣获第四届中国出版政府奖。

党的十八大以来,各民族文学交流互鉴更加紧密,少数民族文学对外交流日益活跃。“中国少数民族文学发展工程”从2013年起实施汉译民专项,每年精选年度优秀汉语文学作品,翻译成蒙、藏、维、哈、朝5种民族文字,这一专项至今已翻译、出版作品集150卷。同时实施的民译汉专项,已出版少数民族文学汉译作品64部,有力地推动了我国各民族文学的交流互鉴。

少数民族文学园地百花齐放、生机勃勃。《民族文学》杂志团结凝聚广大少数民族作家,推出一大批反映现实、讴歌时代的优秀作品。党的十八大以来,《民族文学》汉文版发表小说、散文、诗歌、评论、纪实文学、报告文学等作品共1901篇(首),5个民族文字版发表小说、散文、诗歌、评论、儿童文学、报告文学、翻译作品等共2642篇(首)。与此同时,内蒙古、广西、西藏、宁夏、新疆5个少数民族自治区积极办好省级文学刊物。

随着少数民族作家翻译家队伍不断壮大,向世界积极推介少数民族优秀文学作品也成为中国作协对外交流工作不可或缺的部分。近7年来,中国作协多次组织中国少数民族作家出访、参加国际文学论坛、翻译出版少数民族文学作品,加强少数民族对外文学交流。中国作协创研部创新工作思路,主动牵线搭桥,扎实推进宣传工作,编写宣传用手册,向各国汉学家、翻译家以及国内外出版社等相关机构和个人介绍中国作协在对外译介方面的举措,为更好地开展对外翻译工作助力。

五年来,中国作协多次组织少数民族作家参加多种主题的采访采风活动,如组织人口较少民族作家东部行,组织由56个民族作家参加的“多民族作家红色赣州行”、“丝路文学之旅”采访活动及“少数民族作家赴广西采访”、“革命老区梅州行”、“重走长征路”等活动,效果良好。“中国多民族作家走进广西暨少数民族文学发展研讨会”、“中国多民族作家山东行”等活动,以及与国家民委合作组织的作家前往民族院校巡回讲座,推动了不同民族之间文学交流互鉴。

内蒙古自治区每年投入200万元组织实施“草原文学重点作品创作扶持工程”“优秀蒙古文文学作品翻译出版工程”。截至目前,“草原文学重点作品创作扶持工程”入选作品99部,其中,蒙古文作品37部,少数民族作家62人。为使工程实施更有指导性和针对性,内蒙古作协先后确定了53个重大历史选题和民族团结、守望相助、蒙古马精神、乌兰牧骑等11个重大现实题材选题,公开征集创作者。

各地出台一系列政策措施,少数民族文学事业发展的条件进一步完善。内蒙古作协实施“草原文学重点作品创作扶持工程”和“优秀蒙古文文学作品翻译出版工程”;新疆作协开展“千人培训”计划;广西作协制定优秀原创文学作品扶持办法,投入专门经费扶持少数民族文学创作;贵州作协与贵州省民委共同设立贵州少数民族文学“金贵奖”;西藏作协开展西藏当代文学出版工程;湖北作协指导恩施和宜昌实施少数民族文学保障、服务和精品工程;宁夏以《朔方》为平台,组织出版少数民族作家作品专号;吉林、湖南、四川、云南、甘肃、青海等省区也实施了多种形式的少数民族文学培植工程。上海作协与新疆作协、江苏作协与宁夏作协、浙江作协与青海作协、山东作协与西藏作协、广东作协与内蒙古作协、湖南作协与新疆生产建设兵团作协结对帮扶,积极组织作家采访采风和创作研讨、创作培训,相互学习、相得益彰,拓展了文学活动的新形式,架设了民族团结的新桥梁。

党的十八大以来,广大少数民族作家创作热情空前高涨,推出一大批在读者中产生广泛影响的优秀作品。先后有4位少数民族作家的作品荣获中宣部“五个一工程”奖,1位少数民族作家的作品荣获中国出版政府奖,6位少数民族作家荣获鲁迅文学奖,27位少数民族作家荣获全国少数民族文学创作“骏马奖”,2位少数民族作家荣获全国优秀儿童文学奖,4位少数民族作家的作品入选“21世纪文学之星”丛书,还有10多位少数民族作家的作品被改编为影视剧在央视等热播热映,并分别荣获飞天奖、威尼斯电影节奖等国内外影视奖。

近年来,中国作协始终将加强各民族文学交流、推动少数民族文学对外翻译工作作为一项重要工作内容,将中国少数民族文学发展工程和中国当代少数民族文学作品对外翻译工程作为一项长期性的工作纳入整体工作计划。与此同时,《民族文学》通过创办少数民族文字版,积极推进少数民族文学民译汉和汉译民的翻译实践。第五届全国少数民族文学创作会议以来,少数民族文学翻译工作稳步推进,加强了各民族文学的沟通交流、增进了世界各民族人民的互信理解。

阵地建设加强 交流互动活跃

目前,中国作协个人会员总数达12211人,其中少数民族1464人,占比12%,全国省级作协会员中有少数民族作家6000余人。现在,我国55个少数民族都有中国作协会员,都有了本民族的代表性作家。

中国作协积极组织少数民族作家参加对外交流活动,党的十八大以来,先后组织少数民族作家出访交流125人次。从2013年起实施“中国当代少数民族文学作品对外翻译工程”,已资助130个项目,涉及英、法、西、阿等26个语种,其中97个项目已出版结项,向世界各国读者展示了中国少数民族文学的独特价值和魅力。

中国作家协会党组书记、副主席钱小芊在会上说,中华文化是56个民族共同创造的灿烂文化,构建中华民族共有的精神家园,我们大有可为。他强调全国广大少数民族作家和文学工作者要紧密团结在以习近平同志为核心的党中央周围,不忘初心,不懈努力,潜心创作,勇攀高峰,共同推动我国少数民族文学事业的发展。

中国文学的繁荣离不开中国少数民族文学的蓬勃发展,中国少数民族文学的蓬勃发展离不开少数民族文学民译汉、汉译民的翻译实践和对外翻译工作的展开。中国少数民族文学翻译工作在记载中国各民族独有的民族文化、促进中国各民族的团结融合,向世界展示中国多民族的民族风貌、沟通世界各民族的民族心灵等方面起到了突出作用。这些年来的少数民族文学翻译工作表明,少数民族文学翻译工作一直稳步推进,正在迎来新的蓬勃发展期。

理论扶持方面,2013至2016年,连续四年在各地举办“中国少数民族当代文学论坛”,分别围绕中国梦的多民族文学书写、中国梦的多民族影视文学呈现、“丝路文学”语境下的多民族文学审美、少数民族翻译等主题探讨少数民族文学理论并出版了年度专题论文集。

工程汉译民专项每年精选年度优秀汉语文学作品,翻译成蒙古、藏、维吾尔、哈萨克、朝鲜5种民族文字,至今已翻译、出版作品集150卷。同时实施的民译汉专项,已出版少数民族文学汉译作品64部。

中国作协从2013年起组织实施“中国少数民族文学发展工程”,共扶持重点作品选题578项,资助出版少数民族文学原创作品80部;评选出版“中国少数民族文学之星”丛书20部,推出20位年龄在50岁以下的少数民族中青年作家;编辑出版《新时期中国少数民族文学作品选集》60册,收录了55个少数民族2218位作者的4279件作品。

中国作协从2013年起组织实施“中国少数民族文学发展工程”,共扶持重点作品选题578项,资助出版少数民族文学原创作品80部;评选出版“中国少数民族文学之星”丛书20部,推出20位年龄在50岁以下的少数民族中青年作家;编辑出版《新时期中国少数民族文学作品选集》60册,收录了55个少数民族2218位作者的4279件作品。

少数民族文学对外翻译工程也取得了显著成效。截至2019年,中国当代少数民族文学作品对外翻译工程已资助130个项目,已出版97个。这些项目包括65位作家的89部作品,涉及18个少数民族和26个语种。这离不开少数民族文学对外译介工作制度的完善。中国作协创研部在充分了解当前我国文学作品对外推介情况的基础上,制订了《中国当代少数民族文学作品对外翻译工程申请办法》,并在2014年和2017年两次修订完善,使其更完备、更具操作性、更符合实际需要。2017年,中国作协创研部修订翻译工程的评审原则,专门制订《中国作家协会少数民族文学作品对外译介资助工作实施细则》,并将从原先的定向征集改为通过《文艺报》和中国作家网发布通知公开征集,传播力度、覆盖人群明显增加。对外译介工作的制度更加完善,流程更加规范,保证了翻译工程实施更加高效、更高质量。

为扩大翻译工程影响,中国作协积极开展向新疆、西藏、内蒙古等少数民族地区赠送少数民族文学发展工程成果活动,受到各地群众热烈称赞,周边国家纷纷表达了引进出版的意向。对外翻译方面,2013年至2016年,当代少数民族文学作品对外翻译项目共扶持100部作品的对外翻译,涉及15个少数民族、25种语言。

上一篇:没有了 下一篇:没有了